Lieferando Werbung

eingestellt am 22. Jun 2022
Verstehe ich die Lieferando Werbung falsch? da wo katy price vor dem kühlschrnak steht, singt die auf engtlisch doch was ganz anderes.. sie erwähnt das wort "liefernando" garnicht. ... ich finde das schon leichte verarsche
Zusätzliche Info
Sag was dazu

27 Kommentare

sortiert nach
's Profilbild
  1. DerMatti's Profilbild
    DerMatti
    Sind schon wieder Ferien?
  2. Stormer's Profilbild
    Stormer
    36595117-sjGAf.jpg
  3. Aushilfsmafiosi's Profilbild
    Aushilfsmafiosi
    Die Werbung mit der Miezekatze von Alpina ist doch auch voll Verarsche. Is‘ gar keine Miezekatze drin. Nicht mal das Fell.
  4. therealapoppins's Profilbild
    therealapoppins
    Lieferando gehört zu Justeat Takeaway, ist eine internationale Werbung
  5. Rouviii's Profilbild
    Rouviii

    Supermarkt wäre zu einfach
    Aber danke für den Lacher


    Der Text wurde allgemein geändert, da Lieferando im Ausland unter anderen Namen agiert wie beispielsweise just eat oder takeaway. (Beides im eigentlichen Firmennamen enthalten).

    Natürlich gibt es eine originale Werbung mit dem Slogan „Did somebody say Just Eat“.
    Da damit in Deutschland aber niemand etwas anfangen könnte, wurde die Hook neu eingesungen und in „Hör ich da Lieferando“ umgemodelt.
    Fake ist höchstens, da diese bei uns dann auch nicht mehr von Katy Perry gesungen wird.
  6. Hank_Scorpio's Profilbild
    Hank_Scorpio
    Diskussion gesehen

    Text gelesen

    10 Kommentare

    Ich wusste, die könnten interessant werden

    Nicht enttäuscht worden

  7. Dist2k10's Profilbild
    Dist2k10
    Bin ich der einzige, der die ganze Zeit überlegt was für eine Werbung mit Katy Price das sein soll?
    Kenn nur die mit Katy Perry 🤪
  8. sin4711's Profilbild
    sin4711
    Als ob Werbung Sinn ergeben würde. Nie sieht der Burger bei McDoof so aus wie in der Werbung, der Frischkäse niemals so sahnig, das abgepackte Brot so fluffig, die Marmelade so stückig leuchtend. Zudem ist es der Masse einfach egal, hauptsache berieseln lassen, wird schon irgendwie passen. Und der "Erfolg" gibt den Firmen recht.
  9. Vasili90's Profilbild
    Vasili90
    Der_Retourenprofi23.06.2022 00:04

    ?


    Was hat das ganze bitte mit Schnäppchen & Deals zu tun?

    Ich würde auch gerne ein Thread aufmachen und über den einzigartigen Andy Milonakis sprechen... (bearbeitet)
  10. T_Jackson's Profilbild
    T_Jackson
    Junge wie kann man für sowas ein Thread aufmachen. Geh mal lieber stattdessen zum Sport oder so ….
  11. Rouviii's Profilbild
    Rouviii
    Du meinst die Stelle im mit der grünen Jacke und dem Untertitel „Kühlschrank leer? Lieferando muss her!“?

    Naja im Original singt sie „when you‘re running low there‘s only one place to go“ also wenn deine Vorräte ausgehen, gibt es nur eine „Möglichkeit“ (für neues Essen ), wörtlich nur einen Ort, an den man gehen kann.

    Ich denke mit dem sinnhaft gewählten Untertitel ist schon beabsichtigt, dass viele Deutsche den Ausdruck place to be/place to go kennen und reimt sich halt auf Lieferando.
    Ist halt einfach keine wörtliche Übersetzung, aber jetzt auch nicht falsch oder Verarsche.
  12. Kigo1's Profilbild
    Kigo1
    Der_Retourenprofi23.06.2022 10:25

    ne die haben mich dazu gebracht, dass ich das schäbig finde, das man die …ne die haben mich dazu gebracht, dass ich das schäbig finde, das man die deutschen zuschauer so veräppelt.. einfach mal die ami-werbung rüber und so tun, als wenn die das für die deutschen tv gemacht hat


    Auf Werbung wird halt bei Lieferando viel Wert gelegt ...
    Bei der ganzen Konkurrenz - oh warte die gibt es ja gar nicht mehr (bearbeitet)
  13. Tonschi2's Profilbild
    Tonschi2
    Das sind die kaum hörbaren wie ein rauschen klingende Background Vocals, die gedehnt "Lieferando muss her" hauchen. Deshalb steht im Untertitel an der Stelle der Text. (bearbeitet)
  14. sin4711's Profilbild
    sin4711
    Rouviii23.06.2022 08:55

    Du meinst die Stelle im mit der grünen Jacke und dem Untertitel …Du meinst die Stelle im mit der grünen Jacke und dem Untertitel „Kühlschrank leer? Lieferando muss her!“? Naja im Original singt sie „when you‘re running low there‘s only one place to go“ also wenn deine Vorräte ausgehen, gibt es nur eine „Möglichkeit“ (für neues Essen ), wörtlich nur einen Ort, an den man gehen kann. Ich denke mit dem sinnhaft gewählten Untertitel ist schon beabsichtigt, dass viele Deutsche den Ausdruck place to be/place to go kennen und reimt sich halt auf Lieferando. Ist halt einfach keine wörtliche Übersetzung, aber jetzt auch nicht falsch oder Verarsche.


    Ja, nennt sich Supermarkt
  15. So_gehts_Richtig's Profilbild
    So_gehts_Richtig
    Der_Retourenprofi23.06.2022 00:04

    ?


    Hast du jetzt die Diskussion nur wegen falschen Untertiteln aufgemacht?

    Ich finde die Werbung ist die beste, welche es die letzten Jahre gab.
  16. DaHoeck's Profilbild
    DaHoeck
    Aushilfsmafiosi23.06.2022 01:11

    Die Werbung mit der Miezekatze von Alpina ist doch auch voll Verarsche. …Die Werbung mit der Miezekatze von Alpina ist doch auch voll Verarsche. Is‘ gar keine Miezekatze drin. Nicht mal das Fell.


    Deshalb kaufe ich nur noch Baby-Öl. Da weiß man wenigstens, was drin ist
  17. Eisthomas's Profilbild
    Eisthomas
    klingst leicht angeheitert.
  18. Der_Retourenprofi's Profilbild
    Der_Retourenprofi Autor*in
    So_gehts_Richtig23.06.2022 00:46

    Hast du jetzt die Diskussion nur wegen falschen Untertiteln aufgemacht? …Hast du jetzt die Diskussion nur wegen falschen Untertiteln aufgemacht? Ich finde die Werbung ist die beste, welche es die letzten Jahre gab.


    es ist einfach fake. vielleicht hat die sängerin in dem video ursprünglich garnicht für lieferando gesungen.. schon schäbig die deutschen Zuschauer zu veräppeln und so zu tun, als ob die auf englisch singt "lieferando muss her", obwohl sie eigentlich sagte "no place to go"
  19. Tomtom69's Profilbild
    Tomtom69
    Der_Retourenprofi23.06.2022 08:57

    es ist einfach fake. vielleicht hat die sängerin in dem video ursprünglich …es ist einfach fake. vielleicht hat die sängerin in dem video ursprünglich garnicht für lieferando gesungen.. schon schäbig die deutschen Zuschauer zu veräppeln und so zu tun, als ob die auf englisch singt "lieferando muss her", obwohl sie eigentlich sagte "no place to go"


    Wenn ich deinen Startthread lese, bin ich mir gar nicht mal so sicher, ob du überhaupt die deutsche Sprache beherrschst und dir ein Urteil bilden darfst.
  20. saltysalt's Profilbild
    saltysalt
    Da hat Lieferando bei dir ja alles erreicht. Du interessierst dich für die Werbung und startest sogar eine Diskussion.
  21. Der_Retourenprofi's Profilbild
    Der_Retourenprofi Autor*in
    saltysalt23.06.2022 09:50

    Da hat Lieferando bei dir ja alles erreicht. Du interessierst dich für die …Da hat Lieferando bei dir ja alles erreicht. Du interessierst dich für die Werbung und startest sogar eine Diskussion.


    ne die haben mich dazu gebracht, dass ich das schäbig finde, das man die deutschen zuschauer so veräppelt.. einfach mal die ami-werbung rüber und so tun, als wenn die das für die deutschen tv gemacht hat
  22. Braetschek's Profilbild
    Braetschek
    Der_Retourenprofi23.06.2022 10:25

    ...einfach mal die ami-werbung rüber und so tun, als wenn die das für die d …...einfach mal die ami-werbung rüber und so tun, als wenn die das für die deutschen tv gemacht hat



    Das gab es ja schon immer. Ich sag nur "...sie baden gerade ihre Hände drin..."
  23. _Foxhunter_'s Profilbild
    _Foxhunter_
    36598230-esQxc.jpg
's Profilbild
Top-Händler