162°
ABGELAUFEN
Heroes: The Complete Collection (Session 1-4) [18 x Blu-ray] für ~ 45.83€ @ thehut
Heroes: The Complete Collection (Session 1-4) [18 x Blu-ray] für ~ 45.83€ @ thehut

Heroes: The Complete Collection (Session 1-4) [18 x Blu-ray] für ~ 45.83€ @ thehut

Moderator
Preis:Preis:Preis:45,83€
Zum DealZum DealZum Deal
Heroes ist eine US-amerikanische Drama-, Science-Fiction- und Mystery-Fernsehserie, deren erste Staffel im Jahr 2006 auf dem US-Fernsehnetzwerk NBC anlief.

Nutzt Code "BOXED10" um auf den Preis zu kommen.

IMDB: 7.2/10

komplett Englisch.
Währung auf Pfund stellen und per Kreditkarte oder Paypal zahlen.

11 Kommentare

Leider keine D-Tonspur, Preis dennoch gut.

... für "nur Englisch" könnte man so langsam echt ne eigene Kategorie machen, das fängt an zu nerven.

Ich kann gut Englisch, möchte meine Serien trotzdem gerne in Deutsch schauen.

Wer Heroes in deutsch guckt, ist selber schuld!

V1bes

Wer Heroes in deutsch guckt, ist selber schuld!


Warum versuchen einige immer eine Meinung als die Beste darzustellen?
Wie im dritten Reich hier...

Jeder sollte für sich entscheiden, auf welcher Sprache er die Serie am besten findet.

V1bes

Wer Heroes in deutsch guckt, ist selber schuld!



Warum muss man solche Beiträge ständig lesen? Will man sich profilieren in dem man zeigt "Hört hört, ich spreche Englisch!"?

Hier muss ich mal zustimmen, allein das die die Leute, die im Original Japanisch oder Spanisch reden Syncronisieren, war n Witz...

Unterhalten die sich untereinander, reden se bestes Deutsch kommen andere dazu, werden se net verstanden und haben übelsten Akzent....

Weil uns dt ja nicht zugetraut wird, Untertitel zu lesen ,o(

Cultich

Hier muss ich mal zustimmen, allein das die die Leute, die im Original Japanisch oder Spanisch reden Syncronisieren, war n Witz...Unterhalten die sich untereinander, reden se bestes Deutsch kommen andere dazu, werden se net verstanden und haben übelsten Akzent....Weil uns dt ja nicht zugetraut wird, Untertitel zu lesen ,o(



Genau das meine ich!
Normalerweise ist es mir wurscht in welcher Sprache jemand eine Serie guckt. Bei Heroes ist die Synchro aber sowas von schlecht dass ich jedem dringenst dazu rate sich die Serie im Originalton anzugucken.

V1bes

Bei Heroes ist die Synchro aber sowas von schlecht dass ich jedem dringenst dazu rate sich die Serie im Originalton anzugucken.


Als ob das das einzige wäre was dort schlecht ist ^^

@Cultich
Das ist dann aber nicht die Synchronisation Schuld, sondern die Lokalisierung. Die Sprecher können nix dafür, dass solch eine Entscheidung getroffen wird. Im Übrigen leisten die durchweg professionellen Sprecher in der Serie hervorragende Arbeit und sind eigentlich alle passend ausgewählt. Ich fand nur die Übersetzung teilweise fragwürdig.

Cultich

Hier muss ich mal zustimmen, allein das die die Leute, die im Original Japanisch oder Spanisch reden Syncronisieren, war n Witz...Unterhalten die sich untereinander, reden se bestes Deutsch kommen andere dazu, werden se net verstanden und haben übelsten Akzent....Weil uns dt ja nicht zugetraut wird, Untertitel zu lesen ,o(


Erinnert mich an 'Der Soldat James Ryan'. Habe damals Filme noch nicht im O-Ton geschaut und nicht verstanden, warum in einer Szene der Ami und der Deutsche sich nicht verstehen, obwohl beide Deutsch reden :).

Schöner Deal. "Session" muß aber an eine andere Art von Film gewesen sein (ging's da auch um Cheerleader?).

Dein Kommentar
Avatar
@
    Text