Monk Staffel 1-6 Komplett (25 DVDs) @amazon.co.uk
184°Abgelaufen

Monk Staffel 1-6 Komplett (25 DVDs) @amazon.co.uk

17
eingestellt am 4. Jul 2011
Monk Staffeln 1-6 für nur ~19,40€ inkl. Versand. Ob da eine deutsche Tonspur dabei ist weiß ich nicht.

17 Kommentare

Superviele Infos - auf was klicke ich denn da nun?

Aha - amazon.co.uk...

Keine deutsche Tonspur und ab Staffel drei auch keine englischen Untertitel.

HOT ! Aber vom Mediaplayer spielt sichs einfacher als 25 dvds

HOT!

FYI, es gibt noch Staffel 7 und 8, komplettset suggeriert ja es wäre die komplette Serie.

Aber auch so is der preis hot!!!

Super show

Hans-Franz

Superviele Infos - auf was klicke ich denn da nun?


Avatar -> Kult!

Very hot!

Preis Hot - aber da Staffel 7 und 8 fehlen und keine Deutsche Tonspur nicht meine Wahl...

Schade bin Monkfan. Aber sogut ist mein Englisch leider nicht.... Schade

ach, monk is eine der einfachsten serien was die orginalfassung angeht, keine "slang" begriffe, renden alle sehr deutlich und auch relativ akzentfrei.

und die ganzen namen für die phobien sind eh latein, das sind also die gleichen, da fallen schonmal 10% der wörter weg

auserdem haste ja die ersten drei staffeln untertitel, bis dahin kanste dann auch so schauen.
monk is echt ne gute serie zum einstieg ins englisch schauen.

aber vorsicht, wenn du das mal anfängst wird dir auffallen wie grottig viele der deutschen syncros überhaupt sind....
ich kann inzwischen garkein deutsches tv mehr schauen, bzw brauch ich das auch nicht. außer nachrichten halt.

bestellt, sehr hot

Ich verzichte mittlerweile auch komplett auf Deutsche Syncros.. sei es Filme oder Serien. Auch wenn ich vielleicht nur 85-90% verstehe macht es das Filmerlebnis deutlich angenehmer.

im deutschen werden dann 10-20% der puns und anspielungen falsch übersetzt bzw. durch was komplett belangloses ersetzt das grad mit der lippenbewegung zusammenpasst, da isses immernoch besser man bekommt wenigstens den rest mit.

bei neuen shows wie 2,5men und tbbt isses besonders schlimm, da bleiben nachm übersetzten wenn man glück hat 50% der jokes übrig....


edit:
tipp für englisch kucker: umbedingt mit ner guten anlage die auch mitten wiedergeben kann anschauen, das vereinfacht das akustuische verstehen ungemein. noch besser sind kopfhöhrer!


Avatar

GelöschterUser27943

derdawoist

bei neuen shows wie 2,5men und tbbt isses besonders schlimm, da bleiben nachm übersetzten wenn man glück hat 50% der jokes übrig....


Das war schon zu Zeiten meiner absoluten Lieblingsserie Cheers so. Da hatten die Darsteller anfangs noch deutsche Namen bekommen. Sam Malone hieß Hubert Milbe, Diane Chambers war Diane Zimmerlinde, Norman wurde zu Helmut und Cliff zu Uwe. Und Cheers hieß Prost Helmut.

ja stimmt das problem ist eigentlich grundsätzlich, früher war halt das prob das die übersetzer die deutschen für zu dumm heilten auch nur die einfachsten wörter zu verstehen, wozu überhaupt namen ändern??

teilweise wird es aber besser, 2,5men hies am anfang ja mein cooler onkel charlie oder so... inzwischen glaub ich wie das orginal 2,5men.

wozu man das überhaut ändern musste versteh ich nicht, wer sollte das denn bitteschön nicht verstehen?
da fällt dann auch gleich der witz mit der doppeldeutigen bedeutung weg. (der ,5 men ist entwerder jake oder alan der ja etwas metrosexuell ist)

finde es auch echt lächerlich das die sender nicht einfach die englische tonspur mit übertragen, das is doch kaum traffic.
so könnte man auch mal was für die volksbildung tuen, englisch braucht ja heute selbst der einfachste bandarbeiter.

ich hätte dann vllt auch früher angefangen englisch zu glotzen, wenn es die möglichkeit gegeben hätte. ärgert mich total das ich shows wie rosane, KoQ, simpsons, stargate und die startreks auf deutsch gesehen habe....

einen großen nachteil hat es allerdings. wenn man keine freunde hat die gut englisch können sitzt man beim dvd abend alleine rum oder muss sich auf die lippen beißen und den film nachher nochma im orginal sehen
kino alleine macht auch kein spaß, ganz abgesehen von den lächerlich winzigen sälen in dem die OVs immer laufen...

in dem sinne: it's a gift... and a curse

derdawoist

ach, monk is eine der einfachsten serien was die orginalfassung angeht, keine "slang" begriffe, renden alle sehr deutlich und auch relativ akzentfrei.und die ganzen namen für die phobien sind eh latein, das sind also die gleichen, da fallen schonmal 10% der wörter weg :Dauserdem haste ja die ersten drei staffeln untertitel, bis dahin kanste dann auch so schauen. monk is echt ne gute serie zum einstieg ins englisch schauen.aber vorsicht, wenn du das mal anfängst wird dir auffallen wie grottig viele der deutschen syncros überhaupt sind....ich kann inzwischen garkein deutsches tv mehr schauen, bzw brauch ich das auch nicht. außer nachrichten halt.



Jetzt hab ich mich von dir "überreden" lassen und wollte bestellen und dann merke ich das Paypal überhaupt nicht akzeptiert wird und Kreditkarte habe ich als Schüler keine :(.
Dein Kommentar
Avatar
@
    Text