Kategorien

    Polnisch-Übersetzung / Polskibus

    Auf der englischen Seite stehen die möglichen Sonderrabatte ebenfalls in polnischen Abkürzungen. Und die Übersetzungsfunktion von Google Chrome ändert daran ebenso wenig... wer bekommt da alles Rabatt? Renter, Versehrte... ?

    Beste Kommentare

    scheint wohl schweres polnisch zu sein ^^
    Osrodek niepenosprawny = behinderte Kinder
    opieka dzieci niepenosprawnynch = betreuung für behinderte kinder ???
    wtf meine familie ist polnisch und keiner versteht mehr als das X)

    15 Kommentare

    Kannst du uns vielleicht die Seite verraten? Vielleicht kann man ja mit Firebug mehr erreichen. Was ich dir aber als Kroatin sagen kann, ist, dass "dz"/"dziec" sicherlich etwas mit Kindern zu tun hat (auf Kroatisch heißt es djeca)

    Verfasser

    skrtica

    Kannst du uns vielleicht die Seite verraten? Vielleicht kann man ja mit Firebug mehr erreichen. Was ich dir aber als Kroatin sagen kann, ist, dass "dz"/"dziec" sicherlich etwas mit Kindern zu tun hat (auf Kroatisch heißt es djeca)


    Immer ein kleiner Schritt danke

    Das ganze steht unter der Buchungsmaske an der rechten Seite auf polskibus.com/en
    Im Quelltext kommt der Inhalt des Dropdown-Menüs leider nicht vor.

    wenn noch ein bisschen zeit hast, kann ich dir gleich eine PN schicken wenn frau nach hause kommt

    edit: hab ihr es mal per whatsapp geschickt

    Tatsache, aber danke für den Link. Bitteschön btw... hätte dir gerne geholfen

    scheint wohl schweres polnisch zu sein ^^
    Osrodek niepenosprawny = behinderte Kinder
    opieka dzieci niepenosprawnynch = betreuung für behinderte kinder ???
    wtf meine familie ist polnisch und keiner versteht mehr als das X)

    Verfasser

    wordmord

    wenn noch ein bisschen zeit hast, kann ich dir gleich eine PN schicken wenn frau nach hause kommt edit: hab ihr es mal per whatsapp geschickt


    Wow, danke Dir!
    Schon ein Ausschreiben der Abkürzungen wäre genial, denn mit sowas wie "os.nies." kommt kein Übersetzer klar


    skrtica

    Tatsache, aber danke für den Link. Bitteschön btw... hätte dir gerne geholfen


    das ist wirklich eigenartig implementiert.

    Verfasser

    wordmord

    scheint wohl schweres polnisch zu sein ^^ Osrodek niepenosprawny = behinderte Kinder opieka dzieci niepenosprawnynch = betreuung für behinderte kinder ??? wtf meine familie ist polnisch und keiner versteht mehr als das X)


    haha okay, Polskibus will keine rabattierten Tickets verkaufen
    wir buchen dann einfach so. irgendwas davon wird wohl Kleinkind sein, oder Student

    also das mit 78% dziec sind kleinkinder
    student findet keiner

    Polskibus bietet KEINE Ermäßigungen an, weder für Kleinkinder noch für Studenten. Nur Behinderte und Begleiter fahren günstiger.

    Verfasser

    MMM132

    78% s.niep = Student... http://www.polskibus.com/sites/default/files/Tabela_Ulg_Ustawowych.pdf http://translate.google.de/translate?hl=de&sl=pl&u=http://www.polskibus.com/sites/default/files/Tabela_Ulg_Ustawowych.pdf&prev=search


    Perfekt, danke. Mal ausprobieren..

    Marcin

    Polskibus bietet KEINE Ermäßigungen an, weder für Kleinkinder noch für Studenten. Nur Behinderte und Begleiter fahren günstiger.


    Ganz schön viele Einträge in der Liste. Kann das heute nicht mehr alles erforschen, werde spätestens in Polen nachhaken und berichten

    Punkt 14 könnte Dich vielleicht interessieren, falls Du Kinder unter 4 J hast:
    tra…ate.google.de/tra…ate?hl=de&sl=pl&u=http://www.polskibus.com/sites/default/files/PL_2015%252001%252027_Tabela%2520Ulg%2520Ustawowych.pdf
    PolskiBus verkauft jetzt 100.000 Tickets für 1 zl. Gib unter Kod promocyjny das Wort wiosna, vielleicht kannst Du noch einen Platz ergattern.
    Bei weiteren Problemen mit der Sprache, kannst Dich melden.

    Michalala

    Ganz schön viele Einträge in der Liste. Kann das heute nicht mehr alles erforschen, werde spätestens in Polen nachhaken und berichten



    Da hat aber Marcin Recht, alle Vergünstigungen beziehen sich auf Kriegsgeschädigte, beeinträchtigte Menschen und ihre Begleiter. Das bereits genannte "s.niep" bezieht sich auf beeinträchtigte Studenten bis zum 26. Lebensjahr.

    Verfasser

    Achja, wollte ja berichten. Die Sprachbarriere ist mit deu/eng/es/fr hoch bei älteren Semestern, in Breslau gelang es mir nicht wirklich Details zu erfragen.
    Danke nochmal in die Runde, nun ist es endgültig geklärt

    Dein Kommentar
    Avatar
    @
      Text
      Top Diskussionen
      1. Frage zu Gabelflügen11
      2. FYI: Air Berlin meldet Insolvenz an3760
      3. Angebot1517
      4. Fahrrad Beratung: Trekkingrad bis 1000€ --- VSF / Raleigh / Cube / Pegasus78

      Weitere Diskussionen